П. П. Нѣгошъ: „Горскій віенацъ”

Прва публикација: Манастир Мехитариста. Беч. 1847. г.


Садржај

  1. Горскій віенацъ (П. м. / В. ф.: 2007-04-27 / 234.03 KiB) (*)

*) Никакве поделе на главе или „Chapters” и шта ти ја знам ... него онако како є владыка написа’ ... Ипак, ако се појави нека велика потреба за директно обраћање конкретном делу спјева, можете да употребите следеће е-везе: <Посвета.> <Лица.> <Ловћенъ.> <Цетинѣ.> <Бадньій вече.> <Ново лѣто.>. У смислу ИДЕ (интернет адресе[р] тј. URL/URI-(ј)а (уникалног локатора / идентификатора ресурса), то изгледа овако:

Још . . .

  1. Факсимил оригиналног издања
  2. Лаза Костићъ: „Пролог за ’Горскій віенацъ’
  3. С. Стијовићъ: „Српство у песничкомъ делу Нѣгоша” (П. м. / В. ф.: 2007-04-27 / 28.34 KiB)
  4. М. Станојевићъ: „Карађорђе у горскомъ віенцу” (П. м. / В. ф.: 2007-04-27 / 24.22 KiB)
  5. С. Стијовићъ: „Су чим ћемо изаћ предъ Милоша” (П. м. / В. ф.: 2007-04-27 / 22.37 KiB)

И још

... као прилог бесконачним расправама о латиници и ћирилици у српском (правилније би било „Србском”) језику и писму, ја сам транслитеровао (транскрибовао; латинизовао ...) и ово писмо тако да оригинал Горског вијенца на латиници исто може да се чита. Мислим да би такву латиницу ми Срби требало да користимо а не онај сурогат препун дијакритичких знакова које нико ко не живи на територији бивше Југославије (или не изучава славистику) не уме да прочита и који многи зову „хрватском” латиницом.

О овој е-верзији Горског віенца . . .

Језик и писмо
Славеносрпски (српскословенски)
E-извор текста
Текст: хвала Страхињи Радићу! Употребио сам текст са и-простора <ИДА:http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/gv.php>. Страхиња Радић је сам прекуцао цео текст из оригинала.
Сличице: хвала Александру Раковићу! Све странице факсимила оригинала, преузео сам и-простора <www.njegos.org> <ИДА:http://www.njegos.org/gvijenac/>. Александар Раковић је одсканирао цео оригинал који многима није доступан.
Фонтови
Ако Ваш програм не може да „чита” ову верзију Горског вијенца, онда су вероватно проблем фонтови. Преузети Unicode фонтове можете са следеће и-странице: <ИДА:http://orwell.ru/test/download/>. Ако ни то не помаже, онда пробајте верзију са другом кодовом страницом тј. <ИДА:http://guskova.ru/~mladich/Njegosh/1847_win/>